Translation of "disgrazie che" in English

Translations:

evil that

How to use "disgrazie che" in sentences:

Che la proteggevi... Con lo scudo del tuo aiuto... dalle disgrazie, che... dovevano sconfiggeria.
You who've protected... her with your mighty shield... from all misfortunes... meant to break her spirit.
No, mi sto raccomandando alla Madonna.... che mi protegga dalle disgrazie,.... che già ne ebbi tante nella vita!
No, I'm praying to the Holy Virgin... to preserve me from all misfortunes, since I've had so many already!
Perché dicono: "Beh, sai, ero..." Parlano di una di quelle terribili disgrazie che accadono ogni giorno in America e dicono:
Because they say: (accent) "Well, you know, I was..." They're talking about one of those terrible... incidents that happen every other day in America.
E scommetto sempre sul rosso perche' mi ricorda tutti i dolori e le disgrazie che vi sono al mondo.
And I always bet on red because it reminds me of all the pain and suffering in the world.
Sono le disgrazie che non vengono mai sole.
But bad luck always comes in a row
Penso addirittura sia possibile che i Clennam possano essere responsabili delle disgrazie che sono ricadute sulla vostra famiglia. E vorrei fare qualcosa, se posso.
I even think it possible that the House of Clennam might be responsible for the misfortunes that have befallen your family, and I should like to do something to help, if I can.
Una storiella divertente o l'inizio di un racconto di disgrazie che finisce con me che faccio cose a dei tizi, per un po' di metanfetamina?
Funny story someday, or the beginning of a cautionary tale that ends with me doing stuff to guys for crystal meth?
Le appare dapprima bianco, colore della pace; poi rosso, colore del fuoco; infine nero, simbolo delle disgrazie che sarebbero cadute sulla Francia e su Parigi in particolare.
The heart appeared white, the colour of peace; then red, the colour of fire; and then black, an indication of the misfortunes that would come upon France and Paris in particular.
E quando mi sono sentita davvero stanca a causa delle varie disgrazie che costituiscono la mia vita... ti ho incontrato.
And when I found myself at a loss due to the various misfortunes that constitute my life... I met you.
Tutte le disgrazie che mi sono capitate nella vita... mi sono successe per colpa sua.
Everything bad that's happened in my life has happened because of him.
So che sei qui perché un tempo mi amavi... e ti senti responsabile per le disgrazie che mi sono successe.
I know you're here because you loved me once, and you feel responsible for the bad things that have happened,
Il sistema capitalista sta dietro tutte le disgrazie che gravano sull'umanità oggi.
The capitalist system is behind all the ills that burden humanity today.
E' dietro a tutte le disgrazie che mi sono capitate.
! He's behind every bad thing that's happened to me!
Non ci sono reali disgrazie che possono accadermi perché il mio Dio è assolutamente Sovrano.
Because my God is absolutely sovereign, there are no real accidents which befall me.
Sei la responsabile di tutte le disgrazie che mi sono capitate oggi.
You are responsible for all the evil that has befallen me today.
Non sopporto di sentire di disgrazie che accadono ai bambini.
I can't bear to hear about things going wrong with children.
Non posso essere responsabile per tutte le disgrazie che succedono al mondo, no?
I can't be responsible for all the misfortune in the world, can I?
Non me ne staro' seduta qui... ad ascoltare la descrizione di tutte le disgrazie che ho passato.
I will not sit here and listen to this recitation of torments past.
Si merita tutte le disgrazie che gli capitano!
He deserves every bad thing that ever happens to him.
Quindi tutte le disgrazie che sono successe non sono state opera di un fantasma?
So then, all of those misfortunes before... it wasn't a ghost?
La mancanza di questa radicale concezione è stata, ed è tuttora, l'origine profonda delle disgrazie; che hanno devastato la storia.
The absence of this basic concept has been, and still is, the root cause of the calamities which have devastated history.
Dalla riflessione sulle disgrazie che si sono abbattute su Haiti si arriva alla conclusione che non basta ricostruire e costruire gli edifici fisici: bisogna ricostruire l’uomo haitiano.
The reflection given on the mishaps that befell Haiti leads us to the conclusion that the reconstruction and the construction of the physical buildings will not suffice; there is the need to rebuild the Haitian man.
Tale romanzo può essere chiamato il libro "Changing the Shower", che racconta le misteriose disgrazie che accadono in tutto il mondo.
Such a novel can be called the book "Changing the Shower", which tells about the mysterious misfortunes happening all over the world.
Può proteggersi dall'eccessiva cura di sua madre, proteggerlo dal pericoloso mondo esterno e dalle disgrazie che sono associate alle esperienze interiori e alle paure del bambino.
He can protect himself from the excessive care of his mother, protect him from the dangerous external world and the misfortunes that are associated with the inner experiences and fears of the child.
Alla forte influenza francese, si sommarono varie disgrazie che, ripetutamente, colpirono il Piemonte in seguito alla scomparsa di Carlo Emanuele il Grande.
The strong French influence, plus various misfortunes, repeatedly hit Savoy following the death of Charles Emmanuel I (26 July 1630).
Sono tante le disgrazie che circondano il mondo e che giorno dopo giorno accettiamo senza fare assolutamente niente che chiediamo al nostro paziente lettore ci permetta di menzionare alcune per la riflessione di tutti:
There are so many afflictions that surround the world and we accept them every day doing absolutely nothing, so we ask our patient reader to allow us to mention some of them to illustrate all:
Come di solito accade con gli animali, siano essi cani, gatti o pesci, tutte le disgrazie che si verificano di solito si verificano di notte o nei fine settimana e nei giorni festivi.
As is usually the case with animals, be it dogs, cats or fish, all misfortunes with them usually happen either at night or on weekends and holidays.
Nella mitologia, come nelle società primitive, la folla scopre i poteri malefici delle sue vittime sacrificali, accusati delle disgrazie che colpiscono la comunità.
In mythology as in primitive societies, the crowd discovers the evil powers of its sacrificial victims, who are accused of the misfortunes that befall the community.
Secondo la saggezza della Kabbalah, l’origine dello stress, come tutte le avversità e le disgrazie che affliggono le nostre vite, può essere ricondotto all’ego, quella parte della natura umana che ci spinge costantemente a raggiungere l’impossibile.
According to the wisdom of Kabbalah, the origin of stress, as well as all the ills and misfortunes that rule our lives, can be traced back to the ego, the part of human nature that constantly pushes us to achieve the unattainable.
Nel frattempo tre amici di Giobbe erano venuti a sapere di tutte le disgrazie che si erano abbattute su di lui.
11 And three friends of Job heard of all this evil that was come upon him.
Non vada perduta nessuna delle piccole contrarietà, umiliazioni e frustrazioni che subiamo nelle nostre vite quotidiane e nessuna delle grandi disgrazie che ci colgono inaspettatamente.
May none of the little annoyances, humiliations, and frustrations that we undergo in our daily lives and the great shocks that take us by surprise, go to waste.
Tutte le miserie e disgrazie che possono entrare in una delle parti non faranno alcuna differenza alla beata tranquillità che regna in permanenza sull'altra.
All the miseries and misfortunes which may enter into the one part will make no difference to the blessed tranquillity which permanently reigns in the other.
Non già, come dicono i metafisici, per spiegare le disgrazie che la colpiscono, quanto per tentare di preservarsene concentrandole su uno dei suoi gruppi.
Not so much, as metaphysicians would have it, to explain the misfortunes that hit them, but rather to preserve themselves by concentrating on one of its groups.
Per quanto dolorose fossero queste calamità, la vindice ira di Dio non si fermò alle disgrazie che colpirono quel popolo perverso e infedele.
Grievous as were these calamities, the avenging wrath of God did not stop at the misfortunes that befell a perverse and faithless people.
Non è una fortuna, in mezzo alle nostre disgrazie, che coloro che sono stati capaci di versare il sangue di Clément Thomas e del generale Lecomte non siano che rare eccezioni?”.
Is it not fortunate in the midst of our misfortunes that those who have been capable to shed the blood of Clement Thomas and General Lecomte are but rare exceptions?”
Dio non ci chiede di piangere le disgrazie che non mancano di accadere, ma di raddrizzarci sulla strada, di agire, ciascuno secondo la nostra misura, affinché ciò che può travolgere noi e noi stessi sia ridotto.
God does not ask us to mourn the misfortunes that do not fail to occur, but to straighten ourselves back to the road, to act, each to our measure so that what can overwhelm us and ourselves be reduced.
Durante la processione venivano pronunciate le preghiere per la protezione del villaggio dalle malattie e dalle disgrazie, che piovesse o che cessassero le grandini e le altre calamità naturali, che in quel momento colpivano il villaggio.
During the procession, prayers were said for the protection of the village from illness or disaster, for rain to fall or hail to stop, or any other ill fate that was pressing the settlement at the time.
Ebbi subito l'idea, però, che ci sarebbe stato maggior senso nel cercare di rimediare a qualcuna delle sue disgrazie, che nel versare inutilmente fiumi di lacrime. Mi alzai e andai a cercarlo nella corte.
It struck me soon, however, there would be more sense in endeavouring to repair some of his wrongs than shedding tears over them: I got up and walked into the court to seek him.
Per quanto riguarda Gregory, la nonna lo chiamava spesso e cercava di ridurre in qualche modo le disgrazie che si erano abbattute su colei che aveva dato tutta la sua vita alla sua famiglia.
As for Gregory, the grandmother often called him to her and tried to somehow diminish the misfortunes that befell the one who gave her whole life to her family.
Sulla piazza principale della cittadina, infatti, viene rappresentato il processo a Fašnik, capro espiatorio di tutte le disgrazie che l’anno precedente hanno attanagliato la comunità.
In the main town square, a performance is staged where Fašnik, guilty of all things bad that happened in the last year, is tried.
2.1019649505615s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?